Отправляя заявку Вы соглашатесь на обработку введенных Вами персональных данных в соответствии с Федеральным законом "О персональных данных" от 27.07.2006 N 152-ФЗ
По-русски | По-корейски |
Да/Нет | Йэ/Анийо |
Пожалуйста! | Ча / Осо / Буди |
Спасибо | Камса-хамнида |
Пожалуйста/Не за что | Чонманэйо |
Минуточку | Чамканман (йо) |
Извините | Миан-хамнида |
Ничего | Гвэнчанайо |
Меня зовут.... | Че ирымын...имнида |
Как вас зовут? | Ирыми муосимника? |
Я русский | Чо-нын росия-сарам-имнида. |
Здесь кто-нибудь говорит по-русски? | Росия марыль анын сарами иссымника? |
Я не понимаю | Морыгессымнида |
Говорите, медленнее | Чончони марэ чусэйо |
Что вы сказали? | Таси ханбон марэ чусэйо |
Напишите здесь | Ёги-э ссо-чусэйо |
Что это означает? | Мусын ыми имника? |
Что это? | Игосын муосимника? |
Воды, пожалуйста. | Муль чом чусэйо |
немного/много | чокум/мани |
Где туалет? | Хванчжянсиль оди имника? |
Где...? | ...одимника? |
Я потерялся | Чо-нын кирыль ироссымнида |
Вызовите доктора (полицию) | Ыйса (кёнчальгван)пулло чусэйо |
Побыстрее! | Содулло чусэйо |
Я хочу... | ....пирё-хамнида |
Сколь стоит? | Ольма-имника? |
Есть ли здесь...? | ...иссымника? |
Я потерял... | ...иро-борёссымнида? |
Я ищу... | ...чакко иссымнида? |
У кого можно спросить? | Нугу-эге мурымён чокессымника? |
Все в порядке! | Чосымнида |
Понимаю | Альгессымнида |
Вопросы | |
Кто | нугу? |
Где? | оди? |
Что? | муо? |
Когда? | ончже? |
Почему? | вэ? |
Во сколько? | мэйси-э? |
Как? | оттоке? |
Сколько(стоит)? | ольма? |
Как долго? | Ольмана? |
Как далеко? | Ольмана? |
Который? | Оттон-го? |
Приветствия | |
Здравствуйте! | аньёнъ-хасимника? |
Привет! | аньёнъ!??????! |
Спокойной ночи! | аньёнхи чумусэйо! |
До свидания! (уходящему) | аньёнхи касэйо! |
До свидания! (остающемуся) | аньёнхи кесэйо! |
Пока! | аньёнъ! |
Господин... | ...сси |
Госпожа... | ...сси |
Очень приятно | Чоум пепкессымнида |
Как поживаете? | Оттоке чинэсимника? |
Рад вас видеть | Маннасо панкапсымнида |
После вас | Ча, мончжо |
Поздравляю! | чукха-хамнида! |
До дна! | конбэ! |
Хорошая погода, не правда ли? | Чоын нальсигунё |
Счастливого пути! | Чыльгоун ёхэныль! |
Увидимся снова! | тто маннапсида! |
На самолете | |
Где это место? | И чвасоги одимника? |
Можно здесь сесть? | Анчжядо чосумника? |
Можно курить? | тамбэ пиводо твэмника? |
Можно откинуть спинку кресла? | Тамбэ пиводо твэмника? |
Можно пройти? | Ситу нупёдо твэмника? |
Дайте воды (колу) | муль (колла) чом чусэйо |
Я неважно себя чувствую.Принесите какое-нибудь лекарство. | Кибуни наппымнида. Як чусэйо |
Где мы сейчас летим? | Чигым оди нальго-иссумника? |
У вас есть газета на русском ( на английском) языке? | Росия-о(ёно) синмун иссойо? |
Покажите как заполняется эта форма | И сорю ссынын панбоби |
Вы продаете беспошлинные товары на борту? | Мёнсэпуми панмэ иссумника? |
Можно ли в этом аэропорту что-нибудь купить? | И конхан-эсо щопин хальсу иссумника? |
Как долго мы здесь пробудем? | И конханэ ольмана момурымника? |
НЕ КУРИТЬ! | кымйон |
ПРИСТЕГНИТЕ РЕМНИ! | бэльту чагйон |
разница во времени | сича |
местное время | хёнчжи-сиган |
экстренный выход | писангу |
спасательный жилет | кумён чокки |
кислородная маска | сансо-маску |
одеяло | мопо |
подушка | пегэ |
головные телефоны | иопон |
журнал | чапчи |
гигиенический пакет | куто-чумони |
бортпроводник | сынмувон |
туалет | хвачжансиль |
ЗАНЯТО | саёнчжун |
СВОБОДНО | пио-иссым |
Прибытия / иммиграция | |
Я турист | Гвангван-кэгимнида |
Я приехал по делам | Санъёон-кэгимнида |
Я планирую пробыть - дней | -ильган чэчжэ халь йечжон-имнида |
Это мой первый раз | Чоум имнида |
резидент | кочжучжя |
нерезидент | пигочжучжя |
иностранец | вэгугин |
карточка прибытия | ипкук кады |
карточка отбытия | чхульгук кады |
паспорт | ёквон |
виза | бичжя |
фамилия | сон |
имя | ирым |
гражданство | кукчок |
дата рождения | сэнсиль-вориль |
пол (женщина / мужчина) | сонбёль |
женщина / мужчина | нам/ё |
возраст | наи |
адрес | чигоп |
адрес | чусо |
женат / холост | кихон/доксин |
номер паспорта | ёквон боно |
выдано (кем) | бальгып-кигван |
контактный адрес | ёллакчо |
порт отправления | чхульбальчжи |
цель поездки | ёхэн-мокчок |
предполагаемое время пребывания | йечжон-чэчжэ киган |
пункт назначения | мокчокчи |
Получение багажа | |
Где можно получить багаж? | Сухамуль одисо падайо? |
Я не могу найти свой багаж | Че чими анпоеё |
Вот моя квитанция | Сухамуль инхванчын игосимнида |
Таможня | |
У меня нечего декларировать | Синго халь госын опсымнида |
Это мои личные вещи | Чонбу ильсан сочжипум-имнида |
Это подарок для друга | Чингу-эге чуль сонмуль имнида |
Это стоит около 20 долларов | (исип)буль чондо имнида |
У меня (2) бутылки водки | Бодка тубён какко иссымнида |
Оставьте этот багаж на хранение | И чимыль бонду чвигыбыро хэчусэйо |
Счет, пожалуйста | Богванчын чусэйо |
Эти фотоаппараты для моего личного пользования | И камэра нан че-га саён-хаго иссымнида |
таможня | сэгван |
пошлина | гвансэ |
таможенная декларация | сэгван сингосо |
наличные | хёнгым |
дорожные чеки | ёхэн-супё |
беспошлинный товар | мёнсэпум |
алкоголь | суль |
духи | хянсу |
ювелирные изделия | посок |
запрещенные предметы | кымчжипум |
Обмен валюты | |
Где можно обменять валюту? | Хванчжонсо одимника? |
До которого времени работают банки? | Ынэн мэйси-ккади хамника? |
Я хочу поменять 100 долларов | (Пэк)буль пакко чусэйо |
Я хочу обналичить дорожные чеки | Ёхэн-супё хёнгым-ыро пакко чусэйо |
Дайте также и мелочь | Чондон-до чусэйо |
Дайте монеты Кореи разных деноминаций | Хангугэ дончжон моду ноо чусэйо |
Обменяйте на доллары | Талла-ро пакко чусэйо |
сертификат обмена валюты | Вэхва кёхван чынмёнсо |
подпись | сайн |
купюра | чипе |
монета | кёнхва |
курс обмена | кёхван-юль |
Пересадка | |
Я лечу транзитом в.... | Чонын ёгисо каратаго ...ро камнида |
Где нужно оформляться? | Тапсын сусогын одисо хамника? |
Заказ был подтвержден в Москве | Еягын Москва-эсо хвагин-хэссымнида. |
Где можно сдать багаж на хранение? | Сухамуль погвансо оди имника? |
порт эмбаркации | тапсынчжи |
самолет | пихэнги |
авиакомпания | ханконса |
городской аэротерминал | синэ томиналь |
международные линии | кукчжесон |
местные линии | куннэсон |
зал ожидания | тэхапсиль |
обычный (дополнительный) рейс | чонги(имси)пён |
справочное бюро | аннэсо |
расписание | сигакпё |
номер рейса | пихэнбоно |
номер места | чвачок-боно |
свободная рассадка | чаюсок |
авиабилет | хангонгвон |
плата | ёгым |
первый класс | пост кыллас |
экономический класс | икономи кыллас |
багаж | сухамуль |
ручная кладь | кинэ сухамуль |
атташе-кейс | сучкэйс |
багажная квитанция | сухамуль инхванчын |
посадочный талон | тапсынгвон |
аэропортовый сбор | конхансэ |
беспошлинный магазин | мёнсэчжом |
туалет | хванчжансиль |
В номере | |
Кто там? | Нугусэйо?.. |
Войдите | Дыро осэйо.. |
Подождите минуточку | Чамккан-ман кдарё чусэйо. |
Принесите... | ...катта чусэйо. |
Разбудите меня в (6) утра. | Нэиль ачим (ёсот)си-э ккэво чусэйо. |
Принесите мне кипятка | Масинын тыккоун мурыль катта чусэйо. |
Принесите льда и воды | Орым гва муль катта чусэйо. |
местный звонок | синэ-тонхва |
международный звонок | кукчже-тонхва |
Парикмахерская | |
Постригите и побрейте, пожалуйста. | ибаль-хаго мёндо-рыль бутак=хамнида |
Покороче, пожалуйста. | чапке чалла чусэйо. |
Только подровняйте. | чокум-ман чалла чусэйо. |
Легкий (жесткий) перманент | кабёпке (сеге) пама-хэ чусэйо. |
Шампунь и укладку. | Камго сэты-хэ чусэйо. |
шампунь / стрижка | сэбаль / ибаль |
маникюр | мэникюо |
Сколько с меня? | ольма-имника? |
Завтрак | |
Я хотел бы заказать завтрак на завтрак. | Нэиль ачим-сикса чумуе-хаго сипойо. |
К (7) часам, пожалуйста. | (ильгоп)си-э бутак-хамнида. |
Вот мой заказ. | вонханын мэню мальхагессойо. |
кофе / со сливками | копи / прима |
чай / с лимоном | хончха / рэмон |
апельсиновый сок | орэнчжи чусу |
томатный сок | томато чусу |
омлет | омурэт |
яичница | керан фрай |
с ветчиной | хэм-гва хамке |
с беконом | бэйкон-гва хамке |
яичница-болтунья | чиндалькяль |
вареные яйца | сальмын-тальгяль |
всмятку / вкрутую | бансук / вансук |
тост / рулет | тост / рольпан |
джем / слив.масло | чэм / бото |
холодное (горячее) молоко | татын-хан (чхан) ую |
В ресторане Информация | |
Не могли бы вы порекомендовать ближайший хороший ресторан? | и кынчо-э чоун сиктан карычо чусэйо. |
Недорогой. | писсачжи анын сиктани чосумнида. |
Тихий ресторан. | чоёнхан бунвиги-э сиктани чосумнида. |
Я хотел бы ресторан, где гоаорят по-английски. | ёно-га тоханын ресторани чосумнида. |
Какое у вас фирменное блюдо? | и тоннэ-э мёнмуль ёри-нын муомника? |
Я хотел бы попробовать лучшее местное блюдо. | и тоннэ-э мёнмуль ёри-рыль мокко сипындэйо. |
Не могли бы вы порекомендовать такое место? | кырон ымсикчом-ыль хана карычо чусэйо. |
Есть ли здесь неподалеку китайский ресторан? | и кынчо-э чунгук сиктани иссумника? |
русская кухня | росия-ёри |
китайская кухня | чунгук-ёри |
японская кухня | ильбон-ёри |
местная кухня | хянто-ёри |
Не могли бы вы заказть для меня места? | ёгисо еягыль хэ чусигессумника? |
Столик на (двоих) на 7 часов. | (ильгоп)си-э ту-чари бутак-хамнида. |
У меня заказ.(Петров) | еяк-хан петров-имнида. |
Не могли бы вы разместить троих? | (сэ)сарам чари-га иссумника? |
Заказ | |
Я хотел бы выпить перед ужином. | сикса чонэ сурыль чусэйо. |
Меню, пожалуйста. | мэню-рыль пойо чусэйо. |
Есть ли у вас меню на английском? | ёно мэню иссуника? |
Какое у вас фирменное блюдо? | ёгисо чальханын ымсигын муосимника? |
Я буду это. | кыгосыль моккессойо. |
Я буду комплексный обед. | чо-нын чонсигыро хагессойо. |
Это, пожалуйста. | игосыль чусэйо. |
Есть ли специальное меню на сегодня? | оныре тыкпёль мэню иссумника? |
Будет ли это подано сразу? | кот твэмника? |
Я хотел бы попробовать местное вино. | и чибан-э вайныль мокко сипойо. |
Я буду то же самое. | чогот-гва катын госыль чусэйо. |
Хорошо прожаренное(средне, с кровью),пожалуйста. | чаль (чунганччым, соль) куво чусэйо. |
Я хотел бы фрукты на десерт. | Дичжоту-ро кваиль чучсэйо. |
После этого я хотел бы кофе (чай). | Кыдамэ копи (хонча)рыль бутак-хамнида. |
Я этого не заказывал. | игосын чега чумун-хаг госи анимнида. |
Мой заказ еще не подан.. | ёри га ачжик анвайо. |
Я зхаказал (30 минут)назад. | (самсиппун) чонэ чумун хэссумнида. |
Как это кушают? | могнын панбобыль карычо чусэйо. |
Соль (перец), пожалуйста. | согум (хучу) чом чусэйо. |
Воды, пожалуйста. | муль чом чусэйо. |
Еще немного хлеба, пожалуйста. | бан чом до чусэйо. |
Было очень вкусно. | чаль могоссумнида. |
Больше,чем я мог бы съесть. | ному манасо намгёссойо. |
Посчитайте отдельно, пожалуйста. | ттаро кесанхэ чусэйо. |
Туалет | |
Есть ли здесь поблизости туалет? | и кынчо-э кочжун хвачжансиль иссумника? |
Где туалет? | Хвачжансиль оди иссумника? |
оМожно воспользоваться вашим туалетом? | Чамккан хвачжансиль сыыго сипхындэйо. |
мужской | намсон-ён |
женский | ёсон-ён |
Такси | |
Где стоягка такси? | Тэкси танын госын одимника? |
Вызовите для мня такси. | Тэкси чом булло чусэйо. |
Сколько стоит доехать до (Итэвона)? | (Итэвон-ккачжи) олмана тэмника? |
До (гродской мэрии) пожалуйста. | (Сичхон)ыро ка чусэйо. |
Сделайте краткую поездку по городу. | Синэ-рыль ханпакви тора чусэйо.. |
Подождите здесь минутку. | Ёгисо чамккан китдарё чусэйо.. |
Побыстрее, пожалуйста. | Содулло чусэйо. |
Остановите здесь. | Ёгисо сэво чусэйо. |
Сколько с меня? | Ольма имника? |
Вот сдача. | Чандонын качжисэйо. |
Метро | |
Где ближайшая станция метро? | Качжан каккаун чихачхоль ёгын одимника? |
Один билет (два билета), пожалуйста. | Ханчжан (тучжан) чусэйо. . |
Нужно ли делать пересадку? | Каратая хамника? |
На какой станции делать пересадку? | Оны ёгэсо каратая-хамника? |
ВХОД ВЫХОД | ИПКУ / ЧХУЛЬГУ |
ПЕРЕСАДКА | КАРАТАНЫН КОТ |
БИЛЕТЫ | ПЁ ПАНЫН КОТ |
Автобус | |
Где остановка автобуса идущего до (городской мэрии)? | (Сичхон) канын посу чоннючжан оди имника? |
Идет ли этот автобус до (Итэвона)? | И посу (Итэвон) ккачжи камника? |
Сколько стоит доехать до Намлэмуна? | Намдэмун ккачжи ольма имника? |
Я выхожу на следующей осановке.. | Таым чоннюджан-эсо нэримнида. |
Остановите здесь, пожалуйста. | Ёгисо нэрё чусэёо. |
автовокзал | посу томиноль |
автобусный жетон | посу токин |
автобусная остановка | посу чоннюджан |
Аренда автомобиля | |
Я хотел бы арендовать автомобиль. | чха-рыль пиллиго сипойо. |
Покажте мне ваш прайс-лист. | ёгымпё-рыльпоёо чусэёо. |
Можно ли оставить машину где-угодно? | амудэна порёдо-до тэмника? |
Нужно ли платить задаток? | сонбуль имника? |
Я хочу арендовать такой автомобиль на (24) часа. | и чачжоныро (исипсасиган) пиллиго сипойо. |
Мне нужна страховка. | имый бохомыль тыльго сипындэйо. |
Дайте мне телефоны куда звонить в случае неполадок. | саго га наль кену ёллачо-рыль карычо чусэйо. |
Это мои междунаодные водительские права. | игоси че кукчу унчжон мёночын имнида. |
Отправьте машину в отель... завтра утром. | нэиль ачхим ча-рыль ...хотэл-ло понэ-чусэйо. |
Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней. | кочжан-имнида.качжова чусэйо. |
задаток | почжунгым |
арендная плата | чаёнрё |
автомобильное страхование | чадонча-саго-бохом |
тормоза | брэйку |
ремонтная мастерская | сури-кончжан |
сломано | кочжан-чжун |
аккумулятор | бэтори |
покрышка | тайо |
бензин | фибаль-ю |
бензоколонка | чуюсо |
полный бак | ман тэнку |
масло | оил |
дорожная карта | доро-чидо |
скоростная магистраль | косок-доро |
платная дорога | юрё-доро |
шоссе | кукто |
мотель | мотэль |
автостоянка | чучачжан |
дорога закрыта | тонхэн-кымчжи |
не парковаться | чуча-кымчжи |
медленно | сохэн |
ремонт | консачжун |
Экскурсии | |
экскурсии | кугён |
исторические места | кочжёк |
известные места | мёнсо |
центр города | синэ-чунсим |
пригород | кёвэ |
художественный музей | мисульгван |
музей | пагмульгван |
выставка | чолламхвэ |
выставка / экспозиция | пагнамхвэ |
здание парламента | ыйсадан |
крепость | сон |
дворец | кунчжон |
церковь | кёхэ |
собор / мекка | тэсавон / хвэгёсавон |
статуя | донсан |
пруд | мот |
сад | конвон |
зоопарк | донмульвон |
ботанический сад | сигмульвон |
аквариум | сучжокгван |
зона отдыха | ювончжи |
кладбище / могила | мёчжи / мё |
монумент | кинёмби |
специальное (ежегодное) мероприятие | тыкбёль (ёнчжун) хэнса |
фестиваль | чукче |
художественная аоткрытка | кырим ёпсо |
программа | прогрэм |
вход закрыт | ЧУРИП-КЫМЧЖИ |
прогулочный катер | юрамсон |
фуникулёр | кэйбыль-ка |
канатная дорога | ропу-вэй |
Карта | |
страна | нара |
население / площадь | ингу / мёнчжок |
провинция | до |
город | си |
деревня / село | мён / ып |
море / суша | пада / юкчи |
залив | ман |
полуостров | бандо |
остров | сом |
гора /вулкан | сан / хвасан |
река | кан |
лес | суп |
озеро | хосу |
горячий источник | ончхон |
водопад | покпо |
пустыня | самак |
побережье / берег | хэан / падакка |
Развлечения | |
Я хочу посмотреть... | ...пого сипойо. |
Я хочу... | ...хаго сипойо. |
Есть ли тур с посещением шоу или театров? | що-на ёнгыгыль больсу иннын косу га иссумника? |
Включена ли плата за вход? | ипчжаннё-нын пхохам-твэ иссумника? |
Какова входная плата? | ипчжаннё-нын ольма имника? |
Где можно посмотреть (оперу)? | (опера)нын одисо больсу иссумника? |
Что сейчас идет? | чигум мораго иссумника? |
Что сейчас популярно? | чигум муо-га юхэн-хаго иссумника? |
Кто в главных ролях? | нуга чульён-хаго иссумника? |
Во сколько начинается (заканчивается) представление? | кэмак (чонмак) мэйси имника? |
Как долго оно продлится?(сколько дней) | мёчхиль ккачжи хамника? |
Я хотел бы заказать места. | чари-рыль еяк-хаго сипойо. |
Я хотел бы хорошее место. | чоун чари-рыль вонхамнида. |
Покажите мое место. | че чари-э аннэ-хэ чусэйо. |
взрослый / ребенок | тэин / соин |
заказано | чичжон-сок |
свободная рассадка | чаю-сок |
концерт / концертный зал | ымакхвэ / ымакдан |
спектакль | ёнгык |
театр | кыкчжан |
кино / кинотеатр | ёнхва / ёнхвагван |
классическая (легкая) музыка | кочжон (кён) ымак |
фольк-музыка | минъё |
народные танцы | кочжон-муён |
цирк | сокос |
пивной бар | био-холь |
кабаре | кябарэ |
ночной клуб | найт-клоб |
входная плата | чвасок-рё |
скачки | кёнма |
казино | казино |
дискотека | диско |
гольф | гольфу |
площадка для гольфа | гольфу-чжан |
плавание / плав.бассейн | сён / суёнчжан |
раздевалка | кэныйсиль |
теннис / теннисный корт | тэнис / тэнис-коту |
рыбалка | наккси |
регби | рогби |
аренда велосипеда | биллинын чачжонги |
Шопинг/Выбор покупки | |
Где продают...? | ...панын госын оди имника? |
Я хочу купить... | ...саго сипойо. |
Покажите мне... | ...пойо чусэйо. |
Я просто смотрю. | кугён-хаго иссумнида. |
Это подарок для моего мужа (моей жены). | нампён (анэ) эге чуль сонмуль имнида. |
Покажите мне что-нибудь такого размера. | и сайчжу-рыль пойо чусэйо. |
У вас есть что-нибудь в этьом роде? | игот-гва катын госи иссумника? |
Покажите мнге другое. | дарын-го пойо чусэйо. |
У ва есть побольше (поменьше)? | чомдо кхын (чагын)госи иссумника? |
У вас есть подешевле? | чомдо ссан-госи иссумника? |
Это слишком яркое (темное). | ному хварё (сусу) хамнида. |
Мне не равится этот цвет (стиль). | и сэк(тайпу) сиройо. |
У вас есть то же, но другого цвета? | игот-гва катхын госыро сэккари тарын госи иссумника? |
Можно посмотреть? | мончжо поадо твэмника? |
Несколько десятков россиян, прибывших на пароме из Владивостока в Южную Корею, не смогли попасть в страну. У них были все необходимые документы для въезда: ...
В столице Южной Кореи, Сеуле, в ближайшие годы появится уникальное колесо обозрения без спицю Его проект разработан студией ...
Компания JS Shipping открывает паромное сообщение между Владивостоком и портом Сокчо. Первый пробный рейс состоится 9 ноября, сообщают южнокорейские СМИ. Как отметили в компании, первую пробную эксплуатацию судна по маршруту Сокчо-Владивосток планировалось провести 6 ...